Hướng Dẫn Viết Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh (Chi Tiết) | KISS English

Hướng Dẫn Viết Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh (Chi Tiết)

Bài viết hôm nay, KISS English sẽ hướng dẫn bạn cách viết thư báo giá bằng tiếng Anh chi tiết, đầy đủ nhất. Hãy theo dõi nhé!

Xem video KISS English hướng dẫn luyện nghe tiếng Anh giao tiếp cơ bản cho người mới bắt đầu vô cùng đơn giản. Bấm nút Play để xem ngay:

Thư báo giá bằng tiếng Anh là cụm từ rất quen thuộc với những người làm ở các bộ phận liên quan đến bán hàng ở các doanh nghiệp có yếu tố nước ngoài. Bài viết dưới đây, KISS English sẽ hướng dẫn bạn tìm hiểu chi tiết và cách viết thư báo giá bằng tiếng Anh dễ hiểu nhất. Cùng theo dõi nhé!

Hướng Dẫn Viết Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh

Hướng Dẫn Viết Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh
Hướng Dẫn Viết Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh

Thư báo giá là gì?

  • Thư báo giá là một loại văn bản sử dụng để báo giá sản phẩm cho khách hàng tiềm năng có ý định sử dụng các sản phẩm, dịch vụ của doanh nghiệp, các bảng báo giá thường được lập bằng Word hoặc bằng Excel. Thư báo giá cần kèm theo mức giá và các điều kiện bán hàng cụ thể như vận chuyển, bảo hiểm, phương thức thanh toán và các điều kiện khác. 

Trước hết, chúng ta cùng tìm hiểu về các thuật ngữ liên quan:

  • Gross price: include other costs such as: transport, insurance, taxes. Giá Gross là giá bao gồm cả chi phí vận chuyển, bảo hiểm, VAT và phí dịch vụ (cơ bản, trợ cấp, hoa hồng,…). Đối với doanh nghiệp thì giá Gross luôn được ưu tiên hơn vì nếu bán giá này, doanh nghiệp sẽ thu được thêm phần tiền từ dịch vụ phụ đó. 
  • Net price: giá Net là chi phí thực tế của sản phẩm. 
  • Transport and insurance costs: vận chuyển và bảo hiểm.
  • Discount: Giảm trừ
  • Method of payment: phương thức thanh toán

Nội dung chính:

Dưới đây là các yêu cầu đối với từng nội dung trong thư báo giá:

PriceAre the gross prices or net price. Are subject to change or not. (có thể thay đổi hoặc không) 
Transport and insurance costsAccording to Incoterms (tuân theo các điều kiện Incoterm). 
DiscountDepending on the negotiation and actual purchase, the following deductions may be applied (or not): (tùy theo đàm phán và thực tế mua hàng mà có thể áp dụng (hoặc không) các loại giảm trừ như sau): 

Cash discount (giảm giá khi thanh toán bằng tiền mặt)

Quantity discount (giảm giá cho đơn hàng số lượng lớn)

Functional discount (giảm giá cho người mua hàng là nhân viên doanh nghiệp hoặc các thành viên trong kênh phân phối)

Seasonal discount (giảm giá theo mùa, lễ hội, sự kiện)…
Method of paymentTT: Telegraphic Transfer Remittance (Chuyển tiền bằng: Điện chuyển tiền ) or MTR: Mail Transfer Remittance (bằng Thư chuyển tiền).

C.A.D: Cash Against Document (Trả tiền lấy chứng từ).

Collection (Nhờ thu).

L/C: Letter of Credit (Tín dụng thư)
Delivery dateSubject to delivery method and related agreements. (Tùy thuộc vào phương thức giao hàng và các thỏa thuận liên quan). 
  • Phía trên bên phải bức thư sẽ ghi địa chỉ công ty, số điện thoại, fax,.. Của công ty bên bán, ngày tháng trả lời thư. Tiếp theo phía dưới bên trái bức thư sẽ là các thông tin về bên hỏi mua như tên người cụ thể hỏi giá (nếu có, kèm chức danh), địa chỉ công ty, fax, điện thoại,…
  • Tiếp theo là lời chào đầu thư, phổ biến nhất là Dear +…., 
  • Phần nội dung chính sẽ bao gồm các phần trên mà KISS English đã trình bày. Các mẫu câu thường được dùng để đưa ra các đề xuất, xác nhận: 

We would like to confirm that….

We would like to allow..

We can… 

We’re happy to…

Kèm theo đó, bạn có thể thêm các từ liên kết như: Furthermore, Besides, But,.. 

Cuối cùng là cảm ơn, mong được phản hồi và chào cuối thư.

Lưu ý:

  • Những cách mở đầu trang trọng bạn có thể dùng là: 

– Dear Sir/ Madam, 

– Dear Sir or Madam, 

– To whom it may concern: (thường dùng trong Anh-Mỹ) 

– Dear Mr/ Ms Jones,

  • Để kết thúc với trường hợp trang trọng, bạn nên dùng: 

– Yours faithfully, (khi thư bắt đầu là “Dear Sir/ Madam,”) 

– Yours sincerely, (khi thư bắt đầu với họ của người nhận, chẳng hạn “Dear Ms Collins”) – Sincerely yours, (phổ biến trong Anh-Mỹ) 

– Sincerely, (phổ biến trong Anh-Mỹ) 

– Yours Truly, (phổ biến trong Anh-Mỹ)

Mẫu Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh

Mẫu Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh
Mẫu Thư Báo Giá Bằng Tiếng Anh

Dưới đây là mẫu thư báo giá bằng tiếng Anh, mời bạn tham khảo:

Covering letter:

[Thông tin bên bán] [Thông tin bên mua]

Dear Mr John,

We were pleased to receive your inquiry, and to hear that you liked our kitchen utensils. We can confirm that there would certainly be no trouble in supplying you from our wide selection of products. 

I can offer you a net price of 120 USD per item, firm 21 days, after which the price will be subject to an increase of 5$. We would like to allow a 3% cash discount for payment within one month. We have goods in stock and will ship them immediately when we receive your order. 

Enclosed you will find our catologue and price list quoting prices. Thank you for your interest. We look forward to hearing from you soon.

Your sincerely,

D.James

Sales Manager

Enc. Catalogue (01 copy)

Price list (01 copy)

Quotation form: 

Dịch: 

Ngài John thân mến,

Chúng tôi rất vui khi nhận được yêu cầu của ngài và biết rằng bạn thích đồ dùng nhà bếp của chúng tôi. Chúng tôi có thể xác nhận rằng chắc chắn sẽ không có khó khăn gì khi cung cấp cho phía ngài từ nhiều lựa chọn sản phẩm của chúng tôi.

Tôi có thể cung cấp cho ngài mức giá thực là 120 USD cho mỗi mặt hàng, trong vòng 21 ngày, sau đó giá sẽ tăng thêm 5 USD. Chúng tôi chiết khấu 3% tiền mặt khi thanh toán trong vòng một tháng. Chúng tôi có hàng trong kho và sẽ chuyển ngay khi nhận được đơn hàng của ngài.

Ngài sẽ tìm thấy catologue và bảng giá đính kèm của chúng tôi. Cảm ơn sự quan tâm của ngài. Chúng tôi mong muốn nhận được phản hồi từ phía ngài sớm.

Trân trọng,

D.James

Quản lý kinh doanh

Đính kèm. Catalogue (01 bản)

Bảng giá (01 bản)

Lời Kết

Như vậy, chúng ta đã tìm hiểu xong cách viết thư báo giá bằng tiếng Anh. Hy vọng bạn sẽ hiểu rõ hơn về cách viết loại thư này. KISS English chúc bạn làm việc năng suất và thành công trong cuộc sống! 

DÀNH CHO BỐ MẸ

GIÚP CON GIỎI TIẾNG ANH


Nhẹ Nhàng - Tự Nhiên - Khoa Học


XEM NGAY >>
Ms Thủy
 

Tên đầy đủ: Hoàng Minh Thủy. - Là người sáng lập Trung Tâm Tiếng Anh KISS English (thành lập ngày 16/08/2017) - Là tác giả của Bộ Sách Tiếng Anh "BOOM! ENGLISH" (ra mắt ngày 20/11/2023). - Là giảng viên chính của Hơn 20 Khóa Học Tiếng Anh Online, với hơn 20.000 học viên đã và đang học. - Đặc biệt, Ms Thủy được nhiều người biết đến với kênh TikTok @msthuy hơn 1,6 triệu người theo dõi, trang Facebook "KISS English" hơn 520.000 người theo dõi và kênh Youtube "KISS English Center" hơn 325.000 người đăng ký. - Tìm hiểu thêm về Thủy tại link: Giới thiệu tác giả... - Với sứ mệnh "Giúp 1 triệu người Việt Nam giỏi tiếng Anh" - Ms Thuỷ rất vui mừng được đồng hành cùng bạn trên hành trình này. Nếu bạn yêu mến Thuỷ, hãy kết bạn với Thuỷ nhé...

Contact Me on Zalo