Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh (Tất Tần Tật)
Bài viết dưới đây, KISS English sẽ hướng dẫn bạn cách viết thư đặt hàng bằng tiếng Anh chi tiết, cụ thể nhất. Hãy theo dõi nhé!
Xem video KISS English hướng dẫn cách luyện nói tiếng Anh giao tiếp hiệu quả. Bấm nút Play để xem ngay:
Sau khi tìm hiểu, đàm phán và thỏa thuận với bên cung cấp hàng hóa, bộ phận mua hàng của công ty sẽ tiến hành đặt hàng. Nếu bạn mua bán, giao dịch phạm vi quốc tế mà chưa rõ cách viết thư đặt hàng bằng tiếng Anh thì có thể tham khảo bài viết dưới đây nhé! KISS English sẽ giúp bạn hiểu rõ và biết cách dạng thư này nhé!
Nội dung:
Từ Vựng Thông Dụng Cho Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh
Dưới đây là một số từ và cụm từ thông dụng được dùng trong thư đặt hàng tiếng Anh:
Từ vựng | Phiên âm | Nghĩa |
Place an order | /pleɪs ən ˈɔːdə/ | Đặt hàng |
Invoice | /ˈɪnvɔɪs/ | Hóa đơn |
Item | /ˈaɪtəm/ | Món hàng |
Price | /praɪs/ | Giá |
Quantity | /ˈkwɒntɪti/ | Số lượng |
Delivery | /dɪˈlɪvəri/ | Giao hàng |
Payment | /ˈpeɪmənt/ | Thanh toán |
Accept your terms of payment | /əkˈsɛpt jɔː tɜːmz ɒv ˈpeɪmənt/ | Chấp nhận các điều khoản thanh toán của bạn |
Enclosed | /ɪnˈkləʊzd/ | Đính kèm |
Packing | /ˈpækɪŋ/ | Đóng gói |
Substitute | /ˈsʌbstɪtjuːt/ | Hàng thay thế |
Lưu ý về các loại chiết khấu:
Discount: chiết khấu.
Có các loại chiết khấu cơ bản sau:
- “Trade discount” là chiết khấu dành cho người mua số lượng lớn hay mua nhiều lần. Nó cũng được sử dụng trong chuỗi phân phối. Khi nhà sản xuất muốn khuyến khích siêu thị bán sản phẩm cho mình chẳng hạn, họ có thể tăng mức discount cho siêu thị từ 10% lên 15% giá sản phẩm.
- “Quantity discount” là chiết khấu cho người mua số lượng lớn
- “Seasonal discount” là chiết khấu có tính thời điểm, thường là mua hàng ngoài mùa vụ.
- “Loyalty Discounts” là giảm giá cho khách hàng thân thiết.
Cấu Trúc Mẫu Đơn Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh
Đơn đặt hàng bằng tiếng Anh cần đảm bảo các nội dung sau:
Order form – Bảng đơn đặt hàng
Bao gồm thông tin như:
- Thông tin (tên công ty, địa chỉ, điện thoại,…) bên mua và bán
- Ngày, tháng, năm đặt hàng
- Số lượng, Mô tả hàng hóa, Số lượng, Số hiệu, Giá, Lưu ý về chiết khấu, phương thức thanh toán.
Cụ thể bạn, có thể tham khảo bảng sau:
[Buyer’s address – Địa chỉ công ty đặt hàng]
[Thời gian đặt]
Order no.
[Seller’s address – Địa chỉ công ty cung cấp]Item description | Cat.No | Quantity | Price $ per item | Total ($) |
Amount due :
Terms of payment :
Requested delivery date :
Bao thư – Covering letter
Đi kèm với bảng order hàng trên là covering letter, có chức năng làm rõ các điểm và xác nhận lại các điều khoản 2 bên đã thỏa thuận.
Covering letter có cấu trúc như sau:
Opening | Make it clear that there is an order accompanying the letterGiải thích có đơn đặt hàng của công ty kèm theo bức thư. | – Please find enclosed our Order No. 625 for 55 “clearsound” transistor receivers. – Thank you for your letter of 1 July, and your sending catalogue and price list. I enclosed the order W6164 for four items. |
Main section | Confirm all terms: payment, discounts, delivery, packing,..Xác nhận các điều khoản: thanh toán, chiết khấu, giao hàng, đóng gói,… | – Confirm the terms of payment- Confirm the agrees discount- Confirm the delivery dates- Method of delivery – Packing Có thể sử dụng các mẫu câu để xác nhận như: I would like to confirm that…I would like to say that… It is essential that… |
Closing | Look forward to further order Cảm ơn và mong muốn có những đơn hàng tiếp theo. | We hope that this will be the first of many orders we place with you.I look forward to rêciving your advice/acknowledgement. |
Mẫu Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh
Dưới đây là ví dụ về đơn đặt hàng và bao thư (covering letter) của 1 công ty. Mặt hàng đặt là hàng may mặc
- Order form – Đơn đặt hàng
Item description | Cat.No | Quantity | Price $ per item | Total ($) |
V-neck: 50 red + 70 blue | R 402 | 120 | 25.00 | 3000 |
Roll neck: 20 white + 20 blue | D 201 | 40 | 30.80 | 1232 |
Crew neck: pattern | D 205 | 300 | 20.40 | 6120 |
Crew neck: 100 green + 140 white | R 280 | 240 | 30.25 | 7260 |
Trade discount: 5%
Amount due : 16731.4 $
Terms of payment : Banker’s draft
Requested delivery date : Within six weeks of date of order
- Bao thư – Covering letter:
J B SIMSION & CO LTD 20 Deansgate, Sheffield S11 2BR Telephone: 0114 268091 Fax: 0114 268296 Date 5 June 2022 | |
Order No. DR 4201 Satex S.p.A Via di Pietra Papa 00124 Roma ITALY |
Dear Mr. Daniel Causio,
Order No. DR 4201
Thank you for your letter of 1 June, and your sending catalogue and price list. Please find enclosed order No. DR 4201.
For this order, we accept the 5% trade discount you offer. Therefore, we would like to say that we will pay by banker’s draft when we receive the shipping documents. We can confirm the goods will be delivered to us within six weeks from the date of the order.
If items are not available, please should not send substitutes. Please mail me if there are any problems with delivery.
We look forward to receiving acknowledgement of the order.
Many thanks,
[Sign]
Peter Crane
Manager Buying
Enc. Order No. DR 4201
Lời Kết
Hy vọng bài chia sẻ trên đã giúp bạn hiểu rõ về cách viết thư đặt hàng bằng tiếng Anh. Hãy luyện tập viết thư đặt hàng với các đơn đặt hàng cùng các điều khoản khác nhau để có thể rèn kỹ năng viết chính xác và nhanh chóng bạn nhé! Chúc bạn học tốt!